60 张榕容
浅谈初中英语教学中的中西方文化差异
湖南省澧县九澧实验中学 张榕容
摘要:由于中西方国情的不同,人们生活习惯的不同,人们接受的教育也不同,因而有些思维方式也存在着差异。这些差异实际上就是我们所说的中西方文化的差异。这些差异,往往使我们在学习英语的过程中感到困惑、迷茫,同时也影响了中西方的交流和交际。所以了解中西方文化的差异,对于我们学习英语来说,有很大的帮助。本文就初中英语教学中所出现的中西方文化差异,作一个比较,帮助学生了解世界和中西方文化的差异。
关键词: 中西方文化 差异 教学 交际 能力
中学英语新课程标准对英语课程的任务里有这样的描述:帮助学生了解世界和中西方文化的差异,拓展事业,培养爱国主义精神,形成健康的人生观,为他们的终生学习和发展打下良好的基础。可见了解世界和中西方文化的差异对于英语学习有着重要的意义。
下面我就初中英语教学中涉及的中西方文化差异进行了分类,并在平时的教学实践中有意识地进行比较教学。中西方文化差异在中学阶段给学生的英语学习带来的干扰主要表现在以下几个方面:
一、称呼语
汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间,年轻人对长辈称“叔叔”“阿姨”;对平辈称“大哥”“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”,“Aunt Brown”,对方听了会觉得不太顺耳。英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓,且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”。
又如,学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为“Teacher Wang”。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=Teacher Wang.此外还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”“张护士”称为Secretary Tang, Nurse Zhang, 英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr., Miss ,Mrs.等。
二、感谢和答谢
一般来说,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很不舒服,感觉相互关系上有了距离。而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you.”这是最起码的礼节。
当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat / drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes ,please.”若不想要,只要说“No ,thanks.”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。
三、赞美
在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌,外表,新买的东西,个人财物,个人在某方面的出色的工作等。通常称赞别人的外表时只称赞她努力打扮的结果,而不是她的天生丽质。因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。对别人的赞美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice. B: Thank you.
四、隐私(privacy)
在西方国家里,人们都很注重隐私问题。例如,在西方国家里,体重(avoirdupois)、收入(earning)、婚姻(wedlock/ marriage)、女性的年龄(age)等都是些相当秘密的问题。如果你在见面时(尤其是指双方还不熟悉的时候)问这些问题,就会让别人觉得你是不礼貌的,就算是问你要去哪儿或干什么之类的问题,都会觉得你是在探测他/她的隐私。而在中国,我们往往会把这些在西方人认为不礼貌的问题看作是对别人的一种关心。所以隐私问题是中西方差异中一个较为突出的问题。
五、打招呼(greetings)
在讲英语的国家里,每当朋友、熟人见面时,总要相互打招呼或相互问候。中国人见面时的一句常用套话是:“吃过饭了吗?”(“Have you had your meal?”)如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭呢。而正当他等着听你的下文时,你却谈起旁的事情。这样往往会使对方觉得莫名其妙。他们会想,不请我吃饭,干吗问我吃过饭没有?英语国家打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣、爱好为话题。
六、节日
中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如New Year’s Day)外,双方还各有自己独特的节日。中国有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英语国家有Valentine’s Day(情人节),Easter(复活节),April fool’s Day(愚人节),Thanks Giving Day(感恩节),Christmas Day(圣诞节)等。中西方节日的风俗习惯也很不相同。在节日里,对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。
总之,中西方的文化存在着很多差异,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的影响。只有这样,才能在实际中正确运用语言。 除了课堂上进行比较教学外,我还利用课外兴趣小组活动,开设英语讲座,给学生进行中西方文化差异的内容的补充。通过对这些中西方文化差异的分析和比较,极大地激发了学生想了解世界的热情,增强其学英语的兴趣,更提高了他们的语言交际能力。
